Menu

Verse:

107:6

Content:

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُ ونَ

Those who make show [of their deeds]


Verse:

2:264

Content:

يَٰٓ أَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُ وا۟ لَا تُبْطِلُ وا۟ صَدَقَٰتِ كُم بِ ٱلْ مَنِّ وَ ٱلْ أَذَىٰ كَ ٱلَّذِى يُنفِقُ مَالَ هُۥ رِئَآءَ ٱل نَّاسِ وَ لَا يُؤْمِنُ بِ ٱللَّهِ وَ ٱلْ يَوْمِ ٱلْ ءَاخِرِ فَ مَثَلُ هُۥ كَ مَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْ هِ تُرَابٌ فَ أَصَابَ هُۥ وَابِلٌ فَ تَرَكَ هُۥ صَلْدًا لَّا يَقْدِرُ ونَ عَلَىٰ شَىْءٍ مِّ مَّا كَسَبُ وا۟ وَ ٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْ قَوْمَ ٱلْ كَٰفِرِينَ

O you who have believed, do not invalidate your charities with reminders or injury as does one who spends his wealth [only] to be seen by the people and does not believe in Allah and the Last Day. His example is like that of a [large] smooth stone upon which is dust and is hit by a downpour that leaves it bare. They are unable [to keep] anything of what they have earned. And Allah does not guide the disbelieving people.


Verse:

4:142

Content:

إِنَّ ٱلْ مُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُ ونَ ٱللَّهَ وَ هُوَ خَٰدِعُ هُمْ وَ إِذَا قَامُ وٓا۟ إِلَى ٱل صَّلَوٰةِ قَامُ وا۟ كُسَالَىٰ يُرَآءُ ونَ ٱل نَّاسَ وَ لَا يَذْكُرُ ونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا

Indeed, the hypocrites [think to] deceive Allah, but He is deceiving them. And when they stand for prayer, they stand lazily, showing [themselves to] the people and not remembering Allah except a little,


Verse:

4:38

Content:

وَ ٱلَّذِينَ يُنفِقُ ونَ أَمْوَٰلَ هُمْ رِئَآءَ ٱل نَّاسِ وَ لَا يُؤْمِنُ ونَ بِ ٱللَّهِ وَ لَا بِ ٱلْ يَوْمِ ٱلْ ءَاخِرِ وَ مَن يَكُنِ ٱل شَّيْطَٰنُ لَ هُۥ قَرِينًا فَ سَآءَ قَرِينًا

And [also] those who spend of their wealth to be seen by the people and believe not in Allah nor in the Last Day. And he to whom Satan is a companion - then evil is he as a companion.


Verse:

8:47

Content:

وَ لَا تَكُونُ وا۟ كَ ٱلَّذِينَ خَرَجُ وا۟ مِن دِيَٰرِ هِم بَطَرًا وَ رِئَآءَ ٱل نَّاسِ وَ يَصُدُّ ونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَ ٱللَّهُ بِ مَا يَعْمَلُ ونَ مُحِيطٌ

And do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [them] from the way of Allah. And Allah is encompassing of what they do.


Site menu

Back to top