Menu

Verse:

18:49

Content:

وَ وُضِعَ ٱلْ كِتَٰبُ فَ تَرَى ٱلْ مُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِ مَّا فِي هِ وَ يَقُولُ ونَ يَٰ وَيْلَتَ نَا مَالِ هَٰذَا ٱلْ كِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَ لَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحْصَىٰ هَا وَ وَجَدُ وا۟ مَا عَمِلُ وا۟ حَاضِرًا وَ لَا يَظْلِمُ رَبُّ كَ أَحَدًا

And the record [of deeds] will be placed [open], and you will see the criminals fearful of that within it, and they will say, "Oh, woe to us! What is this book that leaves nothing small or great except that it has enumerated it?" And they will find what they did present [before them]. And your Lord does injustice to no one.


Verse:

23:98

Content:

وَ أَعُوذُ بِ كَ رَبِّ أَن يَحْضُرُ و نِ

And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."


Verse:

2:133

Content:

أَمْ كُن تُمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ ٱلْ مَوْتُ إِذْ قَالَ لِ بَنِي هِ مَا تَعْبُدُ ونَ مِنۢ بَعْدِ ى قَالُ وا۟ نَعْبُدُ إِلَٰهَ كَ وَ إِلَٰهَ ءَابَآئِ كَ إِبْرَٰهِۦمَ وَ إِسْمَٰعِيلَ وَ إِسْحَٰقَ إِلَٰهًا وَٰحِدًا وَ نَحْنُ لَ هُۥ مُسْلِمُونَ

Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What will you worship after me?" They said, "We will worship your God and the God of your fathers, Abraham and Ishmael and Isaac - one God. And we are Muslims [in submission] to Him."


Verse:

2:180

Content:

كُتِبَ عَلَيْ كُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَ كُمُ ٱلْ مَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا ٱلْ وَصِيَّةُ لِ لْ وَٰلِدَيْنِ وَ ٱلْ أَقْرَبِينَ بِ ٱلْ مَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى ٱلْ مُتَّقِينَ

Prescribed for you when death approaches [any] one of you if he leaves wealth [is that he should make] a bequest for the parents and near relatives according to what is acceptable - a duty upon the righteous.


Verse:

2:282

Content:

يَٰٓ أَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُ وٓا۟ إِذَا تَدَايَن تُم بِ دَيْنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى فَ ٱكْتُبُ و هُ وَ لْ يَكْتُب بَّيْنَ كُمْ كَاتِبٌۢ بِ ٱلْ عَدْلِ وَ لَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَ مَا عَلَّمَ هُ ٱللَّهُ فَ لْ يَكْتُبْ وَ لْ يُمْلِلِ ٱلَّذِى عَلَيْ هِ ٱلْ حَقُّ وَ لْ يَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّ هُۥ وَ لَا يَبْخَسْ مِنْ هُ شَيْـًٔا فَ إِن كَانَ ٱلَّذِى عَلَيْ هِ ٱلْ حَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَ لْ يُمْلِلْ وَلِيُّ هُۥ بِ ٱلْ عَدْلِ وَ ٱسْتَشْهِدُ وا۟ شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِ كُمْ فَ إِن لَّمْ يَكُونَ ا رَجُلَيْنِ فَ رَجُلٌ وَ ٱمْرَأَتَانِ مِ مَّن تَرْضَ وْنَ مِنَ ٱل شُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحْدَىٰ هُمَا فَ تُذَكِّرَ إِحْدَىٰ هُمَا ٱلْ أُخْرَىٰ وَ لَا يَأْبَ ٱل شُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُ وا۟ وَ لَا تَسْـَٔمُ وٓا۟ أَن تَكْتُبُ و هُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِ هِۦ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَ أَقْوَمُ لِ ل شَّهَٰدَةِ وَ أَدْنَىٰٓ أَ لَّا تَرْتَابُ وٓا۟ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةً تُدِيرُ ونَ هَا بَيْنَ كُمْ فَ لَيْسَ عَلَيْ كُمْ جُنَاحٌ أَ لَّا تَكْتُبُ و هَا وَ أَشْهِدُ وٓا۟ إِذَا تَبَايَعْ تُمْ وَ لَا يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَ لَا شَهِيدٌ وَ إِن تَفْعَلُ وا۟ فَ إِنَّ هُۥ فُسُوقٌۢ بِ كُمْ وَ ٱتَّقُ وا۟ ٱللَّهَ وَ يُعَلِّمُ كُمُ ٱللَّهُ وَ ٱللَّهُ بِ كُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

O you who have believed, when you contract a debt for a specified term, write it down. And let a scribe write [it] between you in justice. Let no scribe refuse to write as Allah has taught him. So let him write and let the one who has the obligation dictate. And let him fear Allah, his Lord, and not leave anything out of it. But if the one who has the obligation is of limited understanding or weak or unable to dictate himself, then let his guardian dictate in justice. And bring to witness two witnesses from among your men. And if there are not two men [available], then a man and two women from those whom you accept as witnesses - so that if one of the women errs, then the other can remind her. And let not the witnesses refuse when they are called upon. And do not be [too] weary to write it, whether it is small or large, for its [specified] term. That is more just in the sight of Allah and stronger as evidence and more likely to prevent doubt between you, except when it is an immediate transaction which you conduct among yourselves. For [then] there is no blame upon you if you do not write it. And take witnesses when you conclude a contract. Let no scribe be harmed or any witness. For if you do so, indeed, it is [grave] disobedience in you. And fear Allah. And Allah teaches you. And Allah is Knowing of all things.


Verse:

46:29

Content:

وَ إِذْ صَرَفْ نَآ إِلَيْ كَ نَفَرًا مِّنَ ٱلْ جِنِّ يَسْتَمِعُ ونَ ٱلْ قُرْءَانَ فَ لَمَّا حَضَرُ و هُ قَالُ وٓا۟ أَنصِتُ وا۟ فَ لَمَّا قُضِىَ وَلَّ وْا۟ إِلَىٰ قَوْمِ هِم مُّنذِرِينَ

And [mention, O Muhammad], when We directed to you a few of the jinn, listening to the Qur'an. And when they attended it, they said, "Listen quietly." And when it was concluded, they went back to their people as warners.


Verse:

4:18

Content:

وَ لَيْسَتِ ٱل تَّوْبَةُ لِ لَّذِينَ يَعْمَلُ ونَ ٱل سَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَ هُمُ ٱلْ مَوْتُ قَالَ إِنِّ ى تُبْ تُ ٱلْ ـَٰٔنَ وَ لَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُ ونَ وَ هُمْ كُفَّارٌ أُو۟لَٰٓئِكَ أَعْتَدْ نَا لَ هُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

But repentance is not [accepted] of those who [continue to] do evil deeds up until, when death comes to one of them, he says, "Indeed, I have repented now," or of those who die while they are disbelievers. For them We have prepared a painful punishment.


Verse:

4:8

Content:

وَ إِذَا حَضَرَ ٱلْ قِسْمَةَ أُو۟لُوا۟ ٱلْ قُرْبَىٰ وَ ٱلْ يَتَٰمَىٰ وَ ٱلْ مَسَٰكِينُ فَ ٱرْزُقُ و هُم مِّنْ هُ وَ قُولُ وا۟ لَ هُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا

And when [other] relatives and orphans and the needy are present at the [time of] division, then provide for them [something] out of the estate and speak to them words of appropriate kindness.


Verse:

5:106

Content:

يَٰٓ أَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُ وا۟ شَهَٰدَةُ بَيْنِ كُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَ كُمُ ٱلْ مَوْتُ حِينَ ٱلْ وَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّن كُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِ كُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْ تُمْ فِى ٱلْ أَرْضِ فَ أَصَٰبَتْ كُم مُّصِيبَةُ ٱلْ مَوْتِ تَحْبِسُ ونَ هُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱل صَّلَوٰةِ فَ يُقْسِمَ انِ بِ ٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْ تُمْ لَا نَشْتَرِى بِ هِۦ ثَمَنًا وَ لَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ وَ لَا نَكْتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّ آ إِذًا لَّ مِنَ ٱلْ ءَاثِمِينَ

O you who have believed, testimony [should be taken] among you when death approaches one of you at the time of bequest - [that of] two just men from among you or two others from outside if you are traveling through the land and the disaster of death should strike you. Detain them after the prayer and let them both swear by Allah if you doubt [their testimony, saying], "We will not exchange our oath for a price, even if he should be a near relative, and we will not withhold the testimony of Allah. Indeed, we would then be of the sinful."


Verse:

7:163

Content:

وَ سْـَٔلْ هُمْ عَنِ ٱلْ قَرْيَةِ ٱلَّتِى كَانَتْ حَاضِرَةَ ٱلْ بَحْرِ إِذْ يَعْدُ ونَ فِى ٱل سَّبْتِ إِذْ تَأْتِي هِمْ حِيتَانُ هُمْ يَوْمَ سَبْتِ هِمْ شُرَّعًا وَ يَوْمَ لَا يَسْبِتُ ونَ لَا تَأْتِي هِمْ كَ ذَٰلِكَ نَبْلُو هُم بِ مَا كَانُ وا۟ يَفْسُقُ ونَ

And ask them about the town that was by the sea - when they transgressed in [the matter of] the sabbath - when their fish came to them openly on their sabbath day, and the day they had no sabbath they did not come to them. Thus did We give them trial because they were defiantly disobedient.


Site menu

Back to top