Menu

Verse:

15:31

Content:

إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱل سَّٰجِدِينَ

Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.


Verse:

17:89

Content:

وَ لَ قَدْ صَرَّفْ نَا لِ ل نَّاسِ فِى هَٰذَا ٱلْ قُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ فَ أَبَىٰٓ أَكْثَرُ ٱل نَّاسِ إِلَّا كُفُورًا

And We have certainly diversified for the people in this Qur'an from every [kind] of example, but most of the people refused [anything] except disbelief.


Verse:

17:99

Content:

أَ وَ لَمْ يَرَ وْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱل سَّمَٰوَٰتِ وَ ٱلْ أَرْضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَ هُمْ وَ جَعَلَ لَ هُمْ أَجَلًا لَّا رَيْبَ فِي هِ فَ أَبَى ٱل ظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورًا

Do they not see that Allah, who created the heavens and earth, is [the one] Able to create the likes of them? And He has appointed for them a term, about which there is no doubt. But the wrongdoers refuse [anything] except disbelief.


Verse:

18:77

Content:

فَ ٱنطَلَقَ ا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَ آ أَهْلَ قَرْيَةٍ ٱسْتَطْعَمَ آ أَهْلَ هَا فَ أَبَ وْا۟ أَن يُضَيِّفُ و هُمَا فَ وَجَدَ ا فِي هَا جِدَارًا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَ أَقَامَ هُۥ قَالَ لَوْ شِئْ تَ لَ تَّخَذْ تَ عَلَيْ هِ أَجْرًا

So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so al-Khidh r restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment."


Verse:

20:116

Content:

وَ إِذْ قُلْ نَا لِ لْ مَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُ وا۟ لِ ءَادَمَ فَ سَجَدُ وٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ

And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused.


Verse:

20:56

Content:

وَ لَ قَدْ أَرَيْ نَٰ هُ ءَايَٰتِ نَا كُلَّ هَا فَ كَذَّبَ وَ أَبَىٰ

And We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied and refused.


Verse:

25:50

Content:

وَ لَ قَدْ صَرَّفْ نَٰ هُ بَيْنَ هُمْ لِ يَذَّكَّرُ وا۟ فَ أَبَىٰٓ أَكْثَرُ ٱل نَّاسِ إِلَّا كُفُورًا

And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most of the people refuse except disbelief.


Verse:

2:282

Content:

يَٰٓ أَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُ وٓا۟ إِذَا تَدَايَن تُم بِ دَيْنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى فَ ٱكْتُبُ و هُ وَ لْ يَكْتُب بَّيْنَ كُمْ كَاتِبٌۢ بِ ٱلْ عَدْلِ وَ لَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَ مَا عَلَّمَ هُ ٱللَّهُ فَ لْ يَكْتُبْ وَ لْ يُمْلِلِ ٱلَّذِى عَلَيْ هِ ٱلْ حَقُّ وَ لْ يَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّ هُۥ وَ لَا يَبْخَسْ مِنْ هُ شَيْـًٔا فَ إِن كَانَ ٱلَّذِى عَلَيْ هِ ٱلْ حَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَ لْ يُمْلِلْ وَلِيُّ هُۥ بِ ٱلْ عَدْلِ وَ ٱسْتَشْهِدُ وا۟ شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِ كُمْ فَ إِن لَّمْ يَكُونَ ا رَجُلَيْنِ فَ رَجُلٌ وَ ٱمْرَأَتَانِ مِ مَّن تَرْضَ وْنَ مِنَ ٱل شُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحْدَىٰ هُمَا فَ تُذَكِّرَ إِحْدَىٰ هُمَا ٱلْ أُخْرَىٰ وَ لَا يَأْبَ ٱل شُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُ وا۟ وَ لَا تَسْـَٔمُ وٓا۟ أَن تَكْتُبُ و هُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِ هِۦ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَ أَقْوَمُ لِ ل شَّهَٰدَةِ وَ أَدْنَىٰٓ أَ لَّا تَرْتَابُ وٓا۟ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةً تُدِيرُ ونَ هَا بَيْنَ كُمْ فَ لَيْسَ عَلَيْ كُمْ جُنَاحٌ أَ لَّا تَكْتُبُ و هَا وَ أَشْهِدُ وٓا۟ إِذَا تَبَايَعْ تُمْ وَ لَا يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَ لَا شَهِيدٌ وَ إِن تَفْعَلُ وا۟ فَ إِنَّ هُۥ فُسُوقٌۢ بِ كُمْ وَ ٱتَّقُ وا۟ ٱللَّهَ وَ يُعَلِّمُ كُمُ ٱللَّهُ وَ ٱللَّهُ بِ كُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

O you who have believed, when you contract a debt for a specified term, write it down. And let a scribe write [it] between you in justice. Let no scribe refuse to write as Allah has taught him. So let him write and let the one who has the obligation dictate. And let him fear Allah, his Lord, and not leave anything out of it. But if the one who has the obligation is of limited understanding or weak or unable to dictate himself, then let his guardian dictate in justice. And bring to witness two witnesses from among your men. And if there are not two men [available], then a man and two women from those whom you accept as witnesses - so that if one of the women errs, then the other can remind her. And let not the witnesses refuse when they are called upon. And do not be [too] weary to write it, whether it is small or large, for its [specified] term. That is more just in the sight of Allah and stronger as evidence and more likely to prevent doubt between you, except when it is an immediate transaction which you conduct among yourselves. For [then] there is no blame upon you if you do not write it. And take witnesses when you conclude a contract. Let no scribe be harmed or any witness. For if you do so, indeed, it is [grave] disobedience in you. And fear Allah. And Allah teaches you. And Allah is Knowing of all things.


Verse:

2:34

Content:

وَ إِذْ قُلْ نَا لِ لْ مَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُ وا۟ لِ ءَادَمَ فَ سَجَدُ وٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ وَ ٱسْتَكْبَرَ وَ كَانَ مِنَ ٱلْ كَٰفِرِينَ

And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. He refused and was arrogant and became of the disbelievers.


Verse:

33:72

Content:

إِنَّ ا عَرَضْ نَا ٱلْ أَمَانَةَ عَلَى ٱل سَّمَٰوَٰتِ وَ ٱلْ أَرْضِ وَ ٱلْ جِبَالِ فَ أَبَيْ نَ أَن يَحْمِلْ نَ هَا وَ أَشْفَقْ نَ مِنْ هَا وَ حَمَلَ هَا ٱلْ إِنسَٰنُ إِنَّ هُۥ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا

Indeed, we offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, and they declined to bear it and feared it; but man [undertook to] bear it. Indeed, he was unjust and ignorant.


Verse:

9:32

Content:

يُرِيدُ ونَ أَن يُطْفِـُٔ وا۟ نُورَ ٱللَّهِ بِ أَفْوَٰهِ هِمْ وَ يَأْبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَ هُۥ وَ لَوْ كَرِهَ ٱلْ كَٰفِرُونَ

They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah refuses except to perfect His light, although the disbelievers dislike it.


Verse:

9:8

Content:

كَيْفَ وَ إِن يَظْهَرُ وا۟ عَلَيْ كُمْ لَا يَرْقُبُ وا۟ فِي كُمْ إِلًّا وَ لَا ذِمَّةً يُرْضُ ونَ كُم بِ أَفْوَٰهِ هِمْ وَ تَأْبَىٰ قُلُوبُ هُمْ وَ أَكْثَرُ هُمْ فَٰسِقُونَ

How [can there be a treaty] while, if they gain dominance over you, they do not observe concerning you any pact of kinship or covenant of protection? They satisfy you with their mouths, but their hearts refuse [compliance], and most of them are defiantly disobedient.


Site menu

Back to top