10:107
وَ إِن يَمْسَسْ كَ ٱللَّهُ بِ ضُرٍّ فَ لَا كَاشِفَ لَ هُۥٓ إِلَّا هُوَ وَ إِن يُرِدْ كَ بِ خَيْرٍ فَ لَا رَآدَّ لِ فَضْلِ هِۦ يُصِيبُ بِ هِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِ هِۦ وَ هُوَ ٱلْ غَفُورُ ٱل رَّحِيمُ
And if Allah should touch you with adversity, there is no remover of it except Him; and if He intends for you good, then there is no repeller of His bounty. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful
10:12
وَ إِذَا مَسَّ ٱلْ إِنسَٰنَ ٱل ضُّرُّ دَعَا نَا لِ جَنۢبِ هِۦٓ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَ لَمَّا كَشَفْ نَا عَنْ هُ ضُرَّ هُۥ مَرَّ كَ أَن لَّمْ يَدْعُ نَآ إِلَىٰ ضُرٍّ مَّسَّ هُۥ كَ ذَٰلِكَ زُيِّنَ لِ لْ مُسْرِفِينَ مَا كَانُ وا۟ يَعْمَلُ ونَ
And when affliction touches man, he calls upon Us, whether lying on his side or sitting or standing; but when We remove from him his affliction, he continues [in disobedience] as if he had never called upon Us to [remove] an affliction that touched him. Thus is made pleasing to the transgressors that which they have been doing
10:98
فَ لَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَ نَفَعَ هَآ إِيمَٰنُ هَآ إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُ وا۟ كَشَفْ نَا عَنْ هُمْ عَذَابَ ٱلْ خِزْىِ فِى ٱلْ حَيَوٰةِ ٱل دُّنْيَا وَ مَتَّعْ نَٰ هُمْ إِلَىٰ حِينٍ
Then has there not been a [single] city that believed so its faith benefited it except the people of Jonah? When they believed, We removed from them the punishment of disgrace in worldly life and gave them enjoyment for a time.
16:54
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱل ضُّرَّ عَن كُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّن كُم بِ رَبِّ هِمْ يُشْرِكُ ونَ
Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates others with their Lord
21:84
فَ ٱسْتَجَبْ نَا لَ هُۥ فَ كَشَفْ نَا مَا بِ هِۦ مِن ضُرٍّ وَ ءَاتَيْ نَٰ هُ أَهْلَ هُۥ وَ مِثْلَ هُم مَّعَ هُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِ نَا وَ ذِكْرَىٰ لِ لْ عَٰبِدِينَ
So We responded to him and removed what afflicted him of adversity. And We gave him [back] his family and the like thereof with them as mercy from Us and a reminder for the worshippers [of Allah].
23:75
وَ لَوْ رَحِمْ نَٰ هُمْ وَ كَشَفْ نَا مَا بِ هِم مِّن ضُرٍّ لَّ لَجُّ وا۟ فِى طُغْيَٰنِ هِمْ يَعْمَهُ ونَ
And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly.
27:44
قِيلَ لَ هَا ٱدْخُلِ ى ٱل صَّرْحَ فَ لَمَّا رَأَتْ هُ حَسِبَتْ هُ لُجَّةً وَ كَشَفَتْ عَن سَاقَيْ هَا قَالَ إِنَّ هُۥ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ قَالَتْ رَبِّ إِنِّ ى ظَلَمْ تُ نَفْسِ ى وَ أَسْلَمْ تُ مَعَ سُلَيْمَٰنَ لِ لَّهِ رَبِّ ٱلْ عَٰلَمِينَ
She was told, "Enter the palace." But when she saw it, she thought it was a body of water and uncovered her shins [to wade through]. He said, "Indeed, it is a palace [whose floor is] made smooth with glass." She said, "My Lord, indeed I have wronged myself, and I submit with Solomon to Allah, Lord of the worlds."
27:62
أَ مَّن يُجِيبُ ٱلْ مُضْطَرَّ إِذَا دَعَا هُ وَ يَكْشِفُ ٱل سُّوٓءَ وَ يَجْعَلُ كُمْ خُلَفَآءَ ٱلْ أَرْضِ أَ ءِلَٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُ ونَ
Is He [not best] who responds to the desperate one when he calls upon Him and removes evil and makes you inheritors of the earth? Is there a deity with Allah? Little do you remember.
39:38
وَ لَ ئِن سَأَلْ تَ هُم مَّنْ خَلَقَ ٱل سَّمَٰوَٰتِ وَ ٱلْ أَرْضَ لَ يَقُولُ نَّ ٱللَّهُ قُلْ أَ فَ رَءَيْ تُم مَّا تَدْعُ ونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنْ أَرَادَ نِىَ ٱللَّهُ بِ ضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّ هِۦٓ أَوْ أَرَادَ نِى بِ رَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَٰتُ رَحْمَتِ هِۦ قُلْ حَسْبِ ىَ ٱللَّهُ عَلَيْ هِ يَتَوَكَّلُ ٱلْ مُتَوَكِّلُونَ
And if you asked them, "Who created the heavens and the earth?" they would surely say, "Allah." Say, "Then have you considered what you invoke besides Allah? If Allah intended me harm, are they removers of His harm; or if He intended me mercy, are they withholders of His mercy?" Say, "Sufficient for me is Allah; upon Him [alone] rely the [wise] reliers."
43:50
فَ لَمَّا كَشَفْ نَا عَنْ هُمُ ٱلْ عَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُ ونَ
But when We removed from them the affliction, at once they broke their word.
44:12
رَّبَّ نَا ٱكْشِفْ عَنَّ ا ٱلْ عَذَابَ إِنَّ ا مُؤْمِنُونَ
[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."
44:15
إِنَّ ا كَاشِفُوا۟ ٱلْ عَذَابِ قَلِيلًا إِنَّ كُمْ عَآئِدُونَ
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
50:22
لَّ قَدْ كُن تَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا فَ كَشَفْ نَا عَن كَ غِطَآءَ كَ فَ بَصَرُ كَ ٱلْ يَوْمَ حَدِيدٌ
[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp."
53:58
لَيْسَ لَ هَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.
68:42
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَ يُدْعَ وْنَ إِلَى ٱل سُّجُودِ فَ لَا يَسْتَطِيعُ ونَ
The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,
6:17
وَ إِن يَمْسَسْ كَ ٱللَّهُ بِ ضُرٍّ فَ لَا كَاشِفَ لَ هُۥٓ إِلَّا هُوَ وَ إِن يَمْسَسْ كَ بِ خَيْرٍ فَ هُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
And if Allah should touch you with adversity, there is no remover of it except Him. And if He touches you with good - then He is over all things competent.
6:41
بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُ ونَ فَ يَكْشِفُ مَا تَدْعُ ونَ إِلَيْ هِ إِن شَآءَ وَ تَنسَ وْنَ مَا تُشْرِكُ ونَ
No, it is Him [alone] you would invoke, and He would remove that for which you invoked Him if He willed, and you would forget what you associate [with Him].
7:134
وَ لَمَّا وَقَعَ عَلَيْ هِمُ ٱل رِّجْزُ قَالُ وا۟ يَٰ مُوسَى ٱدْعُ لَ نَا رَبَّ كَ بِ مَا عَهِدَ عِندَ كَ لَ ئِن كَشَفْ تَ عَنَّ ا ٱل رِّجْزَ لَ نُؤْمِنَ نَّ لَ كَ وَ لَ نُرْسِلَ نَّ مَعَ كَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
And when the punishment descended upon them, they said, "O Moses, invoke for us your Lord by what He has promised you. If you [can] remove the punishment from us, we will surely believe you, and we will send with you the Children of Israel."
7:135
فَ لَمَّا كَشَفْ نَا عَنْ هُمُ ٱل رِّجْزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُو هُ إِذَا هُمْ يَنكُثُ ونَ
But when We removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word.